Jan Lipold Jan Lipold | Názory
12. 4. 2012 16:00

Korupce prorůstá do češtiny. Zakázky se soutěží jen tak

Podej a Výdej, siamská dvojčata na nádraží. Slovíčkaření
Soutěžila se královna krásy.
Soutěžila se královna krásy. | Foto: Reuters

Korupce úspěšně prorůstá ze státní správy do českého jazyka. Tady je důkaz: začalo se říkat, že se „soutěží zakázky", a ne „o zakázky". Vypisují se soutěže "na něco". Jestli to ale má být skutečný závod, pak by musel být „o něco" - předložka "o" dává najevo, že je tam konkurence a hraje se o to, kdo s koho. Lepší vítězí, protože má největší kedlubnu, nejkrásnějšího psa, a podobně.

Bez předložky je to předem zfixlované. Soutěží se jen tak naoko, pro soutěž samu, nedejte se zmást tím, že to pak někdo nakonec vysoutěží. Soutěžit kedlubnu? To je (jazykový) podvod.

Oceňujeme kouzlení s předponami v podání ČEZ a spřáteleného ministerstva průmyslu. Řeč je o dostavbě Temelína, tedy zásadně ne o přístavbě, natož stavbě nebo něčem takovém.

Slovo „dostavba" sugeruje dojem, že elektrárně ještě něco schází a je to zapotřebí dodělat, doplnit, aby byly věci v pořádku. Přístavba - což je mnohem výstižnější výraz - by celý záměr nepatřičně zpochybňovala. Slyšíte v tom to ano/ne? Přistavět, nepřistavět? Kdežto dostavět něco, tam není co řešit, to se musí. Vy byste snad nechali svůj barák nedostavěný?

V řadách politiků se stále větší oblibě těší hlášky "bianco šek" a především „nechci spekulovat". Obvykle to znamená, že dotyčný se ve spekulacích vyloženě vyžívá. Uvnitř spekuluje jako divý - a nám tvrdí, že nemůže. Že nesmí.

Siamská dvojčata nad přepážkou ČD.
Siamská dvojčata nad přepážkou ČD. | Foto: Jan Lipold

Na nádraží nás zaujala cedule „Podej a výdej zásilek". Hej, podej!

Ačkoli zásilka se musí napřed podat, v jazyce je, vypadá to tak, prvorozený Výdej. Mladší bratr Podej byl železničáři dodatečně adoptován. Česky je to správně, ale jinde než u dráhy jsme na Podeje zatím nenarazili, ani na poště.

Hlásíme dva nové přírůstky do alba přeurčených významů: nový přírůstek a časový harmonogram.

Začínáme také sbírat nábytkářské fráze: Být na stole. Spadnout pod stůl. Položit na stůl. Zvednout ze židle. Sedět na dvou židlích. Za zavřenými dveřmi. Zamést pod koberec. (Díky za tip překladatelovi Pavlu Dostálovi.)

Ještě se vám musíme svěřit, že nás slovíčkáře vzrušují slova jako skrupulózní, prizorní, horázný a stoudný. Pokusíme se to nějak orchestrovat. Na viděnou příště.

 

Právě se děje

Další zprávy