Jan Lipold Jan Lipold | Zprávy o páté
1. 9. 2010 10:27

Školní diktát, velký a strašlivý bůh češtiny. Dost už!

Slovíčkaření z 1. září. Nejen pro jedničkáře. Wau!
Konec přestávky, nástup na pravopisnou výchovu. (Ilustrační foto.)
Konec přestávky, nástup na pravopisnou výchovu. (Ilustrační foto.) | Foto: Ludvík Hradilek

Také letošního 1. září poutal pozornost obyvatelstva k rodné řeči diktát Zdeňka Svěráka na ČT1. Vůbec jeho (diktátu) význam nezlehčujeme a dáváme přednost akurátnímu pravopisu před chybami.

Jenže čeština není jen pravopis. Důraz, jaký na něj - přes všechny změny k lepšímu ve školní výuce - pořád klade veřejné jazykové mínění, je přehnaný. Tedy v porovnání s tím, jakou péči věnujeme slovní zásobě, stylistice, gramatice.  

Na pravopis holt máme foršrift z úřadu pro jazyk český a diktát se dá červeně podtrhat a oznámkovat. Tak si to rozdáváme, kdo je větší Čech. O velká a malá písmena v kdejakém názvu se dokážeme přít do krve. Chytáky milujeme! Pravopisné poklesky se neodpouští. Nauč se česky!, zgustneme si na každém, kdo uklouzne.

Jazykovému obsahu zdaleka takovou péči nevěnujeme. Vyjádřit myšlenku svými slovy v pěkné české větě? To nás nebaví. To televize nedává.

Kdyby Einstein udělal pravopisné chyby, nemá u nás nárok ani teorie relativity. Zato diktát, to je jazykový orgasmus. Pozor, pravopisci, nebo už raději orgazmus?! Abyste si nepokazili jedničku.

* * * Přírůstkem letošní slovíčkářské úrody je kolaps. (Chtěli jsme původně napsat, že je novým přírůstkem, ale na poslední chvíli jsme se přistihli při nešvaru vysvětlování podstatných jmen přívlastky. Ale zpátky ke kolapsu).

Kolaps zásadně hrozí. Když jde o prachy, s oblibou se používá ve významu "konec světa".

Agrární komora hrozí kolapsem, například kolapsem trhu s mlékem, permanentně. Stavební firmy oznámily, že hrozí kolaps stavebnictví. Podle státozaměstnaneckých odborů hrozí kolaps vězeňství. Proč? Protože vláda šetří. Vláda naopak tvrdí, že hrozí kolaps státních financí, když se šetřit nebude. Takže: Nějaký kolaps by měl nastat, tak jako tak.

Na(ne)štěstí, jediné skutečné kolapsy znají doktoři ze záchranky. A ještě tak, v odvařeném slova smyslu, účastníci silničního provozu. Kolapsem ovšem hauzíruje každý, jak ho napadne.

Prezident Nixon, ústřední postava záležitosti Watergate.
Prezident Nixon, ústřední postava záležitosti Watergate. | Foto: Martin Novák, Zahraničí, Wikipedia

* * * Basketbalový komentátor ČT Jan Smetana v přímém přenosu (hned dvakrát) cosi zhodnotil v tom smyslu, že se jedná o "jednoznačnou aféru" (rozumějme česky záležitost, otrocismus z anglického affair).

Že zvlášť podařené akce doprovází výkřikem wau!, to jsme kolegovi už odpustili. Také chápeme, že některé termíny basketbalové angličtiny, třeba alley oop, jaksi postrádají český překlad. Takže z toho nechceme dělat nějakou záležitost, stane se. Jen dodáváme: Jasný palec dolů!

* * * Aby vynikla tíha osudu, k tomu máme slovo náročný. Říct, že něco dlouho trvá nebo zabírá moc místa, to nestačí, tak by to břímě údělů na našich hřbetech dostatečně nevyniklo. Musí se na to jinak.

Jezdit do práce přes město bývá časově náročné. Velké auto a kuchyňská linka jsou prostorově náročné. Oprava silnice není drahá, ale finančně náročná (tohle spojení mají rádi hlavně ti, kdo zacházejí s penězi daňových poplatníků a chtějí budit dojem, že u toho našlapují opatrně). Život je dřina, a kdyby ne, musíme ji z něj aspoň udělat.

* * * V ekonomice se uhnízdilo spojení zlepšit výhled, ve smyslu "firma XY zlepšila výhled pro rok 2010", anebo obyčejně "firma si myslí, že se jí povede líp". Tuto jazykovou figuru můžete jednoduchým pokusem ověřit sami na sobě.

Doporučujeme navštívit nějaké vyvýšené místo, v krajním případě až poštovnu na Sněžce. A to několikrát po sobě v různých ročních, respektive zúčtovacích obdobích, aby srovnání bylo věrohodné. Dojdete k překvapivému zjištění: Váš výhled se postupně zlepšuje a zhoršuje, ale věci dole (Studniční hora, Slezský dům, účetní závěrka za třetí kvartál) zůstávají stejné bez ohledu na to, jestli je vidíte hůř, nebo líp.

Z toho plyne: Zlepšit výhled neznamená nic jiného, než mít kliku na počasí a dobrý dalekohled. V ekonomice to, zdá se, neplatí. Tam se spolu s vidět JAK mění i vidět CO. Mění se samo viděné. Optický zázrak. Fráze byla rychlejší světla.

Ale jednoduché řešení, přiznáváme, nás nenapadá. Zlepšit vyhlídky? To je skoro to samé. Vedlejší věta firma odhaduje, že se jí povede lépe už naštěstí opouští sebeklam a princip rozhledny, ale také je trochu nepraktická. Na druhou stranu, od toho jsme slovíčkáři, ne?

* * * Jak jste si možná všimli, i dnešní Slovíčkaření by se nechalo vypucovat od starých dobrých germanismů a německých výpůjček. Když my slovíčkáři je máme tak rádi!

* * * Latinská předpona ex - ve smyslu "bývalý/bývalá" - je nezastavitelná. Čtyři litery a mezera, které v titulcích ušetří, se novinářům zatraceně hodí.

A proto: ne jen už do jazyka vsáklí exprezident a exministr, ale i exšéf. A taky k češtině přikurtovaní exúředník, exmilenec, exporadce, exhvězda a dokonce pán sykavek exsprávce. Pátým pádem voláme: Měl jste se víc snažit, pane exsprávče!

Slovíčkaření:
Stačí říct: Dovoz z Moravy. A Čechům z Čech tečou sliny
Gulášek, řízeček. Přečtěte si jídelní lísteček
Z City Tower na Slunný vrch. Čeština ve spárech realit
Jsme spontální a konfortní. Ale je to trochu triskní
Shopping Point Řepy. To by byl dobrý název státu, ne?
Neberte nám předložku S. Nebo zkočíme ze zkály
I v češtině přišel čas škrtů. Škrtněte, co se nehodí

 

Právě se děje

Další zprávy